كاتب من العالم مع صادق رحماني

كاتب من العالم: مع صادق رحماني

وقفات شيراز

العربي الجديد

/> العربي الجديد موقع وصحيفة العربي الجديد 04 فبراير 2025 صادق رحماني + الخط -

استمع إلى الملخص

اظهر الملخص - يتميز الأدب الإيراني بتنوعه من الشعر والنثر الكلاسيكي والصوفي إلى الأدب المعاصر الذي يعالج القضايا الاجتماعية والفلسفية، مما يعكس عمق الثقافة الأدبية الإيرانية.
- يصف الشاعر الإيراني أعماله كمزيج من الجماليات الأدبية والسرديات الفلسفية، مشيراً إلى أهمية الترجمة في نقل الأدب عبر الثقافات، وينصح بقراءة كل شيء أزرق والأخضر والأحمر.
- يؤمن الشاعر بأن الرقابة الذاتية أخطر من الرسمية، ويعتبر أن الترجمة تخلق نصوصاً جديدة، معبراً عن رغبته في حوار ثقافي حقيقي ونهاية القيود الفكرية.

تقف هذه الزاوية مع كاتب من العالم في أسئلة سريعة حول انشغالاته الإبداعية وجديد إنتاجه وبعض ما يودّ مشاطرته مع القارئ العربي. الترجمات تخلق في بعض الأحيان نصاً جديداً، يقول الشاعر الإيراني لـالعربي الجديد.


كيف تقدّم المشهد الأدبي والثقافي في بلدك لقارئ لا يعرفه؟

- إن المشهد الأدبي في إيران غنيٌّ ومتنوّع ومُتعدّد الطبقات؛ بدءاً من الشعر والنثر الكلاسيكي والصوفي الذي يعود تاريخه إلى أكثر من ألف عام، وصولاً إلى الأدب المعاصر والحديث، الذي يتناول القضايا الاجتماعية والفلسفية والهوية.


كيف تقدّم عملك لقارئ جديد، وبأي كتاب لك تنصحه أن يبدأ؟

- أعمالي عبارة عن مزيج من الجماليات الأدبية، والسرديات الفلسفية، والمنظورات الاجتماعية. إن النظر إلى الطبيعة والتفسير الشعري لها هي العناصر الأساسية في قصائدي. إذا أراد القارئ أن يبدأ، أقترح عليه أن يبدأ بـ كلّ شيء أزرق ثم الأخضر والأحمر، وقد ترجمهما إلى العربية الشاعر العراقي محمد الأمين الكرخي.


ما السؤال الذي يشغلك هذه الأيام؟

- هل يمكن للأدب أن يغيّر العالم أم إنّه مجرّد انعكاس للعالم؟

الرقابة الذاتية أكثر خطورة من الرقابة الرسمية

ما أكثر ما تحبّه في الثقافة التي تنتمي إليها وما هو أكثر ما تتمنى تغييره فيها؟

- أنا أُحبّ الشعر والأدب، ولكنّني أتمنّى مزيداً

أرسل هذا الخبر لأصدقائك على

ورد هذا الخبر في موقع العربي الجديد لقراءة تفاصيل الخبر من مصدرة اضغط هنا

اخر اخبار اليمن مباشر من أهم المصادر الاخبارية تجدونها على الرابط اخبار اليمن الان

© 2025 أحداث العالم