تشيخوف بالعربية الأعمال السردية الكاملة
تشيخوف بالعربية.. الأعمال السردية الكاملة
آداب الدوحة /> سومر شحادة روائي من سورية 18 سبتمبر 2025 | آخر تحديث: 06:03 (توقيت القدس) تشيخوف في بيته، يالطا، شبه جزيرة القرم، روسيا، 1901 (Getty) + الخط -استمع إلى الملخص
اظهر الملخص - تُصدر دار الرافدين الأعمال السردية الكاملة لتشيخوف في عشرة مجلدات، معتمدة على طبعة دار ناووكا بموسكو، بترجمة ومراجعة ثائر زين الدين وآخرين، بعد خمس سنوات من العمل الدؤوب.- تتناول الأجزاء الأولى من المجلدات بدايات تشيخوف، حيث كتب مقالات وقصصاً قصيرة بأسماء مستعارة، بينما تتطور أعماله في الأجزاء اللاحقة لتشمل تأملات في الوحدة والبؤس، مع تحول داخلي في الشخصيات.
- تُبرز الأجزاء الأخيرة فلسفة تشيخوف الواقعية والاجتماعية، مع التركيز على أزمات الطبقة الوسطى والريف، وتوسع القصص لتقترب من النوفيلا.
مع المقروئية التي تحظى بها أعمال تشيخوف القصصية في العربية، تبقى أعماله الكاملة غير مترجمة، وما صدر منها مختارات من أعماله، التي تبلغ بالروسية ثلاثين مجلداً، تشمل قصصه ومقالاته وأعماله المسرحية، إضافة إلى رسائله. تصدر الأعمال السردية الكاملة للكاتب الروسي في عشرة مجلدات، عن دار الرافدين التي اعتمدت ترجمتها العربية على طبعة دار ناووكا في موسكو عام 1975.
الأجزاء العشرة جاءت موقعة بأسماء: ثائر زين الدين، وفالح الحمراني، وفريد الشحف، ومنذر كاظم ملا، فيما راجع زين الدين الأجزاء كلّها وحرّرها، لتوحيد المصطلحات وأسماء الأعلام، واستمر العمل على المشروع مدة خمس سنوات.
يمثل الجزء الأول بدايات تشيخوف وبوادر أسلوبه، إذ كتب حينها مقالات وقصصاً قصيرة بغرض العيش لا الفن، وبأسماء مستعارة. ويضم الجزء الثاني مئة وثلاثاً وثلاثين قصة كتبها بين عامَي 1883 و1884، مع الكتابة بانتظام في مجلة أوسكولكي الساخرة، جامعاً بين التهكم والتأمل الاجتماعي، وتظهر نصوص هذا الجزء تحوله من كاتب هاوٍ إلى كاتب في الصحافة الأدبية، أما الجزء الثالث فيضم ثلاثاً وثمانين قصة كتبها بين عامَي 1884 و1885، وبسبب إصابته بالسل ومواجهته المبكرة مع فكرة الموت، أصبحت نبرة القصص أكثر تأملاً وعمقاً إنسانياً. في هذه الفترة استمر
أرسل هذا الخبر لأصدقائك على